出塞全诗的翻译_《出塞》古诗翻译

《出塞》前两句“秦时明月汉时关,万里长征人未还。”的意思是: 依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。

首句展现出一幅壮阔的图画:一轮明月,照耀着边疆关塞。尤其是诗人在“月”和“关”的前面,用“秦汉时”三字加以修饰,使这幅月临关塞图,变成了时间中的图画,给万里边关赋予了悠久的历史感。

次句又从空间角度点明边塞的遥远。“人未还”,一是说明边防不巩固,二是对士卒表示同情。这本是一个问题的两个方面,前者是因,后者是果。这是从秦到汉乃至于唐代,都没有解决的大问题。

出塞前两句是秦时明月汉时关,万里长城人未还意思是依旧是秦汉时期的明月和边关,守城御敌战万里的人还没回来。

令狐楚的《从军行》,与王昌龄的《从军行》(其一)题材相近,都属于边塞军旅题材,诗中通过边地军情的紧急,戍边将士思乡之切来表现戍边将士的赤胆忠心和建功立业抱负。这类诗集中体现了“盛唐气象”。本首诗“汉月”其实是相对于边地的“胡月”而言,指戍边将士的家人在家乡对于他们的“对月”思念;但是,由于边地军情紧急,他们“纵有还家梦”,也是身不由己啊,因为先要保家卫国啊。

驱马奔驰正逢天降大雪,行军进入一座高山。

沿着危险的山路抱运寒石修筑城垒,冻掉的手指落在厚厚的冰凌间。

此处距国门已十分谣远,何时才能筑好城垒得以归还?

头上的暮云悠悠南去,我们眼巴巴地望着却不能攀上它飞回故园。

原文链接:,转发请注明来源!