子夜吴歌冬歌李白_子夜吴歌冬歌李白白发

《子夜吴歌》是唐代李白的诗作,冬歌是其中之一。全文如下:

明朝驿使发,

一夜絮征袍。

素手抽针冷,

那堪把剪刀。

裁缝寄远道,

几日到临洮。

全文解释:

明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。

纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。

妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?

这首诗描绘了吴越之地的女子在夜半时分辛勤织布的场景,表现了当时妇女们的勤劳和辛苦。同时,这首诗也展现了当时社会的风俗文化,以及诗人对妇女们的同情和关注。

这四首诗分别以四时情景写了四件事。第一首写春景,秦罗敷采桑的故事;第二首写夏景,西施若耶采莲的故事;第三首写秋景,戍妇为征人织布捣衣之事;第四首写冬景,戍妇为征夫缝制棉衣之事。四首诗连起来则是一组彩绘的春夏秋冬四扇屏美人图。组诗构思巧妙,层次分明,结构严谨。

  子夜吴歌·秋歌拼音版注音:

  cháng ān yī piàn yuè , wàn hù dǎo yī shēng 。

  长安一片月,万户捣衣声。

  qiū fēng chuī bù jìn , zǒng shì yù guān qíng 。

  秋风吹不尽,总是玉关情。

  hé rì píng hú lǔ , liáng rén bà yuǎn zhēng 。

  何日平胡虏,良人罢远征。

  子夜吴歌·秋歌翻译:

  长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。

  秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。

  何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。

原文链接:,转发请注明来源!