《春夜喜雨》
唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
【译文】
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
春夜喜雨
杜甫 (唐)
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
chūn yè xǐ yǔ
dù fǔ (táng)
hǎo yǔ zhī shí jiē ,dāng chūn nǎi fā shēng 。
suí fēng qián rù yè ,rùn wù xì wú shēng 。
yě jìng yún jù hēi ,jiāng chuán huǒ dú míng 。
xiǎo kàn hóng shī chù ,huā zhòng jǐn guān chéng 。
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法
乃:就
发生:萌发生长
潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至
润物:使植物受到雨水的滋养
野径:田野间的小路
晓:天刚亮的时候
红湿处:雨水湿润的花丛
花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重
锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称