论语侍坐原文及翻译_子路、曾皙、冉有、公西华侍坐 《论语》 原文

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”


子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”


孔子听了,微微一笑。


“冉有,你怎么样?”


(冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”

赏析:

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题是后人所加。通过孔子和四个学生的谈话,以言志为线索,写出了学生们的志趣、性格,表达了孔子的思想、態度,反映了儒家“足食足兵”“先富后教”“礼乐治国”的政治思想及孔子循循善诱、因材施教的教育方法。

本文记述了孔子启发弟子们畅谈自己的理想,并对弟子们所谈理想的内容和态度,表示不同的看法和评价。

全文以“问志”“述志”“评志”为思路,分为三部分。

第一部分(第1段),写孔子询问学生的志向。

第二部分(“子路率尔”——“吾与点也”),写子路、冉有、公西华、曾皙分别述说志向及孔子的态度。

第三部分(“三子者出”——文末),写孔子对四人所述之志的评价。

可以分为三部分,第一部分孔子提问,第二部分,四个弟子各人阐述自己的志向,最后一部分,孔子点评。

原文链接:,转发请注明来源!