波光粼粼西湖晴天,多么美好,山色迷茫,雨中景致也很美丽,若把西湖比作美女西施无论是淡妆还是浓妆,都是那么美丽,多娇。
答:【翻译】: 晴日的西湖波光闪动十分迷人,茫茫的烟雨笼罩远山格外美丽。 要把西湖比作越国的美女西施,或淡妆或浓抹,都是那么合宜。
饮湖上初晴后雨
【宋】苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文
晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
《饮湖上初晴后雨》是北宋诗人苏轼的一首诗。该诗的译文是:
早晨迎客,晨曦渐渐的染红了群山。只可惜傍晚的时候下了一些雨,客人喝了酒,很快就醉去了,只可惜醉酒的友人没能领会到下雨之时西湖美景。如果要感受人间天堂的美丽风景,那么,你应该对守西湖的“水仙王”一杯美酒。
译文:
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
在晴日阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了,在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,也显得非常奇妙。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。