《大林寺桃花》【唐】 白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
白话译文 四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,高山古寺之中的桃花才刚刚盛开。常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,此时重新遇到春景后,喜出望外:春天又来了。这首七绝是一首纪游诗,817年作者于初夏作于江州。诗意是说初夏时节诗人来到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已尽的时候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛开的桃花。该诗只有短短的四句,从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节绝晚” 、“与平地聚落不同”的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。诗意:这首诗用桃花代替了抽象的春光,春光写得具体明了,形象优美;而且春光是拟人化的,写得好像真的有脚,可以转身隐藏。而且不仅有脚,还有一种调皮惹人的性格。这首诗是作者在江州(今九江)庐山大林寺的初夏时节 即景吟成。白居易把自然界的春光描写得生动具体,天真可爱,这也是这首诗的妙处。
注释:
大林寺: 在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。
人间: 指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。
山寺: 指大林寺。始:才;刚刚。
长恨: 常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。
不知: 岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。
