望洞庭 原文注释及翻译_望洞庭 原文注释及翻译大赛

《望洞庭》是唐代著名诗人刘禹锡创作的一首诗,原文如下:


湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。


这首诗描绘了诗人在秋夜欣赏洞庭湖美景的情景。下面是诗意解释及译文:


诗意解释:


1. 湖光秋月两相和:秋天的月光洒在湖面上,与湖水交相辉映,形成一幅和谐美好的画面。

2. 潭面无风镜未磨:湖面平静无风,宛如一面未磨的镜子,倒影出明亮的月光。

3. 遥望洞庭山水色:诗人站在远处眺望洞庭湖的美景,山水相映成趣。

4. 白银盘里一青螺:洞庭湖中的山水景色,仿佛是一枚青螺摆放在白银盘里,形象地描绘了洞庭湖的美丽景色。


译文:


秋天的月光与湖面波光粼粼的美景相互映衬,湖面平静无风,宛如一面未磨的镜子,清晰地映出明亮的月光。我站在远处遥望洞庭湖的山水景色,那美景仿佛是一枚青螺摆放在白银盘里,美丽得令人陶醉。

望洞庭的译文:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜。远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺。

“和”:和谐。“潭”:水深之处。

“翠”:本意是翡翠,翠玉(青绿色)。“青螺”:这里指“君山”。

原文链接:,转发请注明来源!