曾子杀猪文言文原文及翻译_曾子杀猪文言文原文及翻译及注释

《曾子杀猪》 【原文】 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还,顾反为女杀彘。” 妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:"特与婴儿戏耳。" 曾子曰:"婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"  遂烹彘也。 【白话译文】 曾子的妻子要到集市上去,她的儿子一边哭一边跟着她。他的母亲说:“你回去吧,等我回来时为你杀猪吃。” 等到曾子的妻子从集市上回来,曾子就捉了猪准备杀了它,他的妻子阻止他说:“我不过是和小孩子开玩笑罢了,你居然信以为真了。” 曾子说:“和小孩子是不能随便开玩笑的。小孩子年幼无知,经常是从父母那里学习知识,听取教诲。现在你欺骗孩子,就是在教他欺骗别人。母亲欺骗了孩子,孩子就不会相信他的母亲,这样一来你就很难再教育好他了。”于是就真的杀了猪煮肉吃。 【寓意】 父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。 这个故事也教育成人,自己的言行对孩子影响很大。待人要真诚,不能欺骗别人,否则会将自己的子女教育成一个待人不真诚的人。

曾子杀猪原文是用繁体字来书写的文章。此文中能用繁体来书写的文字有:杀和猪共两字,曾和子二字无繁体写法。具体书写转换过程为:杀字繁体在在边加殳写作殺,如同虽加隹写雖,启加攵写啟同理。猪的繁体者不变写豬。因此,此原文写作:曾子殺豬。

原文链接:,转发请注明来源!