意思是自己被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,二十三年就如同弃置在道旁一样. 巴山楚水:指四川和两湖一带.刘禹锡先后被贬到朗州、连州、夔州、和州等地,夔州古属巴国,其它地方大都属楚国. 二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)永贞革新失败后刘禹锡被贬官为连州刺史到写此诗时,前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以说23年. “凄凉地”和“弃置身”这些富有感情色彩的字句的渲染,让读者在了解和同情作者长期谪居的痛苦经历中,感觉到诗人抑制已久的愤激心情,具有较强的艺术感染力. 『出处』 《酬乐天扬州初逢席上见赠》 唐代 刘禹锡 巴山楚水/凄凉地,二十三年/弃置身. 怀旧空吟/闻笛赋,到乡翻似/烂柯人. 沉舟侧畔/千帆过,病树前头/万木春. 今日听君/歌一曲,暂凭杯酒/长精神.
“到乡翻似烂柯人”出自唐朝诗人刘禹锡的古诗作品《酬乐天扬州初逢席上见赠》,其全文如下:
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
赏析:
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀美酒振奋精神。